hahaha hélstu virkilega að ég hefði haldið að þetta væri alvöru beinagrindur:). Nei nei ég veit hvað það er að eiga beinagrind í skápnum og bara svona að minna þig á það að það var Jennifer sem orðaði þetta svona, þetta var bara bein þýðing hjá mér, hún var að halda áfram með þessa myndlíkingu í stað þess að segja bara vandamál. Þetta getur allveg virkað á íslensku líka eins og margir aðrir alþjóðlegir málshættir. Samt frekar fyndið að þú hafir viljað fá þetta á hreint (LOL). ;)