Ef ég man sonnettuskilgreiningarnar síðan í framhaldsskóla rétt, er munurinn á ítalskri og enskri sonnettu uppsetningin - ensk sonnetta er oftast þrjú fjórhent og eitt tvíhent erindi, en sú ítalska tvö fjórhent og tvö þríhent, eins og þú nefnir. Til að rúmast innan merkingarfræðilegs ramma hugtaksins held ég að ítölsk sonnetta þurfi ekki endilega að ríma eftir þeirri forskrift, sem þú nefnir. Mjög algengt er t.d. að þær rími ABBA ABBA CDE CDE. Varðandi stuðlana. Formið er ekki íslenskt að...