brandararnir eru t.d. mun betri í ensku en íslensku. Eins og í bók 5. Eitt skiftið…þegar mig minnir síðasta uglan kemur. Bein þíðing væri eitthvað á það leið að uglan kom á fleygiferð inn um gluggann og skall á borðið eins og fiðruð fallbyssukúla. Á íslensku er það bara kom með miklum látum inn um gluggann. Mun fyndnara að lesa á ensku :D og þá nær maður þessu einhvernveginn betur.
Já en ég er að reyna að segja þér að það er ekki hún að syngja. Það er upptaka sem spilast sem er ekki hún að syngja life og það er slökkt á micnum svo það heyrist ekki í henni. Er erfitt að ná því?
Ég er á Akureyri og ég fann engan jarðskjálfta, ekki bróðir minn og frændi sem eru staðsettir í húsinu heldur, né vinkona mín sem kom til mín fyrir stuttu.
Hugi notar vefkökur til að bæta notendaupplifun á vefsíðunni og greina umferð um hana.
Einnig hefur Hugi uppfært persónuverndarstefnu sína. Skoðaðu stefnuna hér..