Þérun í spænsku er MIKLU algengari heldur en í íslenslu. Þó hún sé kannski ekki beint algeng. Ég myndi aldrei þéra manneskju á svipuðum aldri og ég nema í gríni en eldri manneskju sem ég þekki ekkert eða lítið þéra ég. Bætt við 2. apríl 2007 - 23:06 Kannski frekar mikil alhæfing hjá mér. Það er mjög misjafnt eftir svæðum, ég veit að sumstaðar er Usted notað á milli vina og í almennu daglegu máli og síðan eru líka til staðir þar sem þú heyrir ekki Usted. En það sem ég sagði fyrst á við um...