VÁ! Pirrar gaurinn í myndbandaauglýsingunum einhvern annan en bara mig? Það er eins og stór hluti Íslendinga geri sér ekki grein fyrir muninum á framburði (enskra) orða sem innhalda “v” annars vegar og “w” hins vegar! Því pirrar það mig ótilheyrilega mikið þegar þessi gaur ber fram nöfn á myndum eins og Barbarian Invasion (Inwasion), Touching the Void (Woid), Good Advise (Adwise) o.s.frv. Ekki nóg með að þetta sé bara hreint og beint vitlaust borið fram (og hljómar alveg fáránlega), heldur er einhver rembingur í röddinni hans sem gjörsamlega gerir út af við mig! Alveg ótrúlegt að hann hafi á annað borð fengið þetta “starf” án þess að neinn hafi haft neitt við hann að athuga.<br><br><font color=“blue”>Battlefield 1942</font> - <b>[I'm]Jolinn</b>
<font color=“red”>Battlefield Vietnam</font> - <b>7k$m :: Jolinn</b>
<font color=“green”>Call of Duty</font> - <b>[Skanderbeg-Té]Jolinn</b>

<i>I wouldn't venture out there, fellas. This sniper's got talent!</i