Nú þegar ROFK kemur út í kvikmyndahúsin í Nóvember hvaða þýðing á titli myndarinnar myndi falla betur að. Bókin á Íslensku heitir Hilmir Snýr Heim ætti að halda henni eða nota Konungurinn snýr heim / aftur.

hilmir þýðir hálmur eða sá sem veitir liði sínu hjálma og þýðir líka konungur úr forníslensku.

Það væri gaman að sjá hvaða skoðanir fólk hefur á þessu.

Persónulega vill ég halda titlinum eins og hann er þýddur hérna heima.