Þessi könnun um þýdda miðla, er ekki verið að meina þá að þýða ALLT yfir á íslensku, þ.e.a.s. talsetja allt? (Ef við erum að tala um eitthvað annað vinsamlegast upplýsið mig!).

Þegar ég var í Portúgal var meira og minna allt sjónvarpsefni talsett og djöfull var það ömurlegt, ég get heldur ekki hugsað mér að þurfa að hlusta á sömu íslensku leikarana í öllu sem maður sæji í sjónvarpi. Stundum er meira að segja sú leið farin að einn leikari talar fyrir allar persónur, ömurlegt! Aðeins lönd þar sem fólk kann ekki að lesa ættu að nota svona aðferðir…<br><br>_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Everytime I Think I've Hit The Bottom, Someone Throws Me A Shovel
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

<img SRC="http://kasmir.hugi.is/kasmir/umsjon/synamynd.php3?kt=290185-3359&myndnafn=dansikall.gif">
<i> Þessi kall er sóttur á íslenskan server! </i
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _