briðskífan Smashing pumpkins “mellon collie and the infinite sadness” er það rétt hjá mér að mellon collie sé einhverskonar brenglun á orðinu melancholy á ensku eða melancolie á frönsku og í báðum tilvikum þýðir þunglyndi eða depurð

bara svona pæling þegar ég rakst á þetta orð í orðabók veit einhver eikkað meira um þetta<br><br>est-ce que tu comprends?
est-ce que tu comprends?