Þegar ný vara er keypt er venjan að lesa aftan á umbúðirnar til að
fullvissa sig um réttar aðferðir við meðhöndlun. Leiðbeiningarnar geta þó
verið mismunandi góðar. Margir þekkja einnig til að málaferli hafa komið upp
í framhaldi af ónægum upplýsingum. Dæmi um það var
Bandaríkjamaður sem setti köttinn sinn í örbylgjuofn til þurrkunar en það
kom hvergi fram í leiðbeiningunum að ekki mætti þurrka ketti. Og
auðvitað vann hann málið!

Leiðbeiningar á ónefndri örbylgjupopptegund segir manni að “taka plastið
af áður en sett er í örbylgju” Málið er, að til að geta lesið
leiðbeingarnar verður þú að vera búinn að taka plastið af og fletta pokanum
í sundur…

Leiðbeiningar á þekktri andlitsfarðategund:

* “Do not use on children under 6 months old.
* Auðvitað byrjar maður ekki að mála börnin sín fyrr en þau eru orðin 7
mánaða!

Leiðbeiningar á Sears hárblásurum:

* ”Do not use while sleeping“
* Einmitt þegar mér finnst skemmtilegast að dúllast í hárinu á mér!

Þetta stóð á umbúðum utan af Dial sápu:

* ”Use like regular soap“
* Og hvernig á aftur að nota svoleiðis?

Á umbúðum af SWANN frystimat:

* ”Serving suggestion: Defrost“
* Mundu samt…þetta er bara uppástunga!

Hótel lét baðhettu í boxi fylgja með hverju herbergi, og á boxinu stóð:

* ”Fits one head.“
* Sérðu ekki fyrir þér…einhverja tvo vitleysinga… með eina
baðhettu…

Á botninum á Tíramisú kökunni frá Tesco stendur:

* ”Do not turn upside down.“
* Úps, of seinn

Þetta stendur umbúðum búðings frá Marks & Spencer:

* ”Product will be hot after heating.“
* Það er nefnilega það!

Á pakkningunni af Rowenta straujárni:

* ”Do not iron clothes on body.“
* En myndi það nú ekki spara mikinn tíma!

Á hóstameðali fyrir börn frá Boots:

* ”Do not drive car or operate machinery“
* Þannig að Gunni litli fær ekkert að leika sér á lyftaranum þegar hann
kemur heim!

Á flösku af ”Nytol sleep aid“ má sjá þetta:

* ”Warning: may cause drowsiness“
* Maður skyldi nú rétt vona það!

Hnífasett frá Kóreu var merkt þannig:

* ”Warning keep OUT OF children“
* okí dókí!!!

Jólasería frá Kína var merkt á eftirfarandi hátt:

* ”For indoor or outdoor use only“
* En ekki hvar…???

Matvinnsluvél frá Japan var merkt svona:

* ”Not to be used for the other use.“
* Ok…nú er ég orðin mjög forvitin…

Hnetupoki frá Sainsburys:

* ”Warning: contains nuts“
* Jamm… ég fer mjög varlega

Á poka af hnetum frá Amerísku flugfélagi stóð þetta:

* ”Instructions: open packet, eat nuts“
* Imbafrítt eða hvað?

Leiðbeiningar sem voru á miða með blá-, hvít- og rauðköflóttri skyrtu
segja:

* ”Munið að þvo liti aðskilda“
* Ehhh…já…áttu nokkuð skæri

Framan á kassa af ”Töfradóti“ fyrir krakka, er mynd af strák sem er klæddur
eins og töframaður. Aftan á kassanum stendur:

* ”Notice, little boy not included“
* Ohhhhh…….ég sem var farin að hlakka svo til að eignast vin!

Ég keypti kisunammi fyrir köttinn minn. Á pokanum stendur:

* ”new and improved shapes“
* Aaaa… einmitt það sem kötturinn minn er búinn að vera að nöldra út af

Lítill miði var festur á ”Superman“ búning, á honum stóð:

* ”Warning: This cape will not make you fly“
* Núúúúú…þá kaupi ég hann ekki

Á keðjusögum stendur oft viðvörunin:

* ”Do NOT touch the rotating chain“
* Er það ekki nú nokkuð ljóst.. haaaa??

Eitt sem ég skil ekki ”Waterproof“ maskarar…á þeim stendur:

* ”Washes off easily with water"
* Hmmm…hver er þá tilgangurinn?

Kveðja, sopranos