Þegar ný vara er keypt er venjan að lesa aftan á umbúðirnar til að
fullvissa sig um réttar aðferðir við meðhöndlun. Leiðbeiningarnar geta þó
verið mismunandi góðar. Margir þekkja einnig til að málaferli hafa komið upp
í framhaldi af ónægum upplýsingum. Dæmi um það var
Bandaríkjamaður sem setti köttinn sinn í örbylgjuofn til þurrkunar en það
kom hvergi fram í leiðbeiningunum að ekki mætti þurrka ketti. Og
auðvitað vann hann málið!
Leiðbeiningar á ónefndri örbylgjupopptegund segir manni að “taka plastið
af áður en sett er í örbylgju” Málið er, að til að geta lesið
leiðbeingarnar verður þú að vera búinn að taka plastið af og fletta pokanum
í sundur…
Leiðbeiningar á þekktri andlitsfarðategund:
* “Do not use on children under 6 months old.
* Auðvitað byrjar maður ekki að mála börnin sín fyrr en þau eru orðin 7
mánaða!
Leiðbeiningar á Sears hárblásurum:
* ”Do not use while sleeping“
* Einmitt þegar mér finnst skemmtilegast að dúllast í hárinu á mér!
Þetta stóð á umbúðum utan af Dial sápu:
* ”Use like regular soap“
* Og hvernig á aftur að nota svoleiðis?
Á umbúðum af SWANN frystimat:
* ”Serving suggestion: Defrost“
* Mundu samt…þetta er bara uppástunga!
Hótel lét baðhettu í boxi fylgja með hverju herbergi, og á boxinu stóð:
* ”Fits one head.“
* Sérðu ekki fyrir þér…einhverja tvo vitleysinga… með eina
baðhettu…
Á botninum á Tíramisú kökunni frá Tesco stendur:
* ”Do not turn upside down.“
* Úps, of seinn
Þetta stendur umbúðum búðings frá Marks & Spencer:
* ”Product will be hot after heating.“
* Það er nefnilega það!
Á pakkningunni af Rowenta straujárni:
* ”Do not iron clothes on body.“
* En myndi það nú ekki spara mikinn tíma!
Á hóstameðali fyrir börn frá Boots:
* ”Do not drive car or operate machinery“
* Þannig að Gunni litli fær ekkert að leika sér á lyftaranum þegar hann
kemur heim!
Á flösku af ”Nytol sleep aid“ má sjá þetta:
* ”Warning: may cause drowsiness“
* Maður skyldi nú rétt vona það!
Hnífasett frá Kóreu var merkt þannig:
* ”Warning keep OUT OF children“
* okí dókí!!!
Jólasería frá Kína var merkt á eftirfarandi hátt:
* ”For indoor or outdoor use only“
* En ekki hvar…???
Matvinnsluvél frá Japan var merkt svona:
* ”Not to be used for the other use.“
* Ok…nú er ég orðin mjög forvitin…
Hnetupoki frá Sainsburys:
* ”Warning: contains nuts“
* Jamm… ég fer mjög varlega
Á poka af hnetum frá Amerísku flugfélagi stóð þetta:
* ”Instructions: open packet, eat nuts“
* Imbafrítt eða hvað?
Leiðbeiningar sem voru á miða með blá-, hvít- og rauðköflóttri skyrtu
segja:
* ”Munið að þvo liti aðskilda“
* Ehhh…já…áttu nokkuð skæri
Framan á kassa af ”Töfradóti“ fyrir krakka, er mynd af strák sem er klæddur
eins og töframaður. Aftan á kassanum stendur:
* ”Notice, little boy not included“
* Ohhhhh…….ég sem var farin að hlakka svo til að eignast vin!
Ég keypti kisunammi fyrir köttinn minn. Á pokanum stendur:
* ”new and improved shapes“
* Aaaa… einmitt það sem kötturinn minn er búinn að vera að nöldra út af
Lítill miði var festur á ”Superman“ búning, á honum stóð:
* ”Warning: This cape will not make you fly“
* Núúúúú…þá kaupi ég hann ekki
Á keðjusögum stendur oft viðvörunin:
* ”Do NOT touch the rotating chain“
* Er það ekki nú nokkuð ljóst.. haaaa??
Eitt sem ég skil ekki ”Waterproof“ maskarar…á þeim stendur:
* ”Washes off easily with water"
* Hmmm…hver er þá tilgangurinn?
Kveðja, sopranos
