Þetta er æðislegt, alveg frábært! En fyrst að þú ert að tala um skammstafanir langar mig að vita eitt, ef einhver getur svarað mér (nenni eki að gera sér kork um þetta): í fimmtu bókinni, bls:669, þegar þau eru í leyndarmálastofnuninni, stóð á spádómnum: S.P.T. til A.P.W.B.D. Myrki herrann og (?)Harry Potter Á það ekki örugglega að þýða: Sibill P. Trelawney til Albusar Percyvals Wulfrics Brians Dumbeldors Myrki herrann og (Neville Longbottom?) Harry Potter Vona að einhver eigi eftir að svara...